He was just seventy-four. He was due to read at the Folger Shakespeare Library in the spring and I was very much looking forward to it.
Not so long ago, I had some book money burning a hole in my pocket and I had some thoughts about what I might buy, but when I saw Heaney’s Field Work, that was what I knew I had to get. And when I lived in Atlanta, Chapter 11 books sold me a beautiful copy of his translation of Beowulf.
He wore the mantle of Yeats well. I’m not saying he was Yeats’ equal, because… who is? But as a mythologizer, elegist, and obliquely political poet, he carried on some of Yeats’ mission.
Anyway. This is just sad. Really sad.
F.Y.I., I’m liking your lament, not the death of one of the best contemporary poets. Heaney’s death is very sad.
Understood. We all mourn his death, though at least take some pleasure from revisiting his poems.