In the ‘cloud,’ corporations own everything you think own (and everything you used to own).
The next American winner of the Nobel Prize for Literature?
A very earthy sort of ‘vie boheme’ near Covent Gardens in the eighteenth century.
In the ‘cloud,’ corporations own everything you think own (and everything you used to own).
The next American winner of the Nobel Prize for Literature?
A very earthy sort of ‘vie boheme’ near Covent Gardens in the eighteenth century.
Last Friday, the day after Albert Camus’ 100th birthday, the Scandinavian video art duo ‘Orchid Bite’ performed a piece entitled Library Late at the Atlas Theater on H Street.
And it was amazing.
The centerpiece was long stretches of an audio recording of Camus reading from his first published novel, L’etranger. While there were short passages that were written on the screen in English, as is subtitling the narration, that was infrequent and, what’s more, my limited French was enough to tell me that often the English passages were not those Camus was reading aloud at that moment.
It didn’t so much matter that I could not truly understand what Camus was saying, because the magic was the fact of this voice coming from across time, his voice speaking to us from the grave. Especially since, hundredth birthday aside, Camus has been having a bit of a ‘moment’ these last few years. For me, it started when I read the late Tony Judt’s The Burden of Responsibility: Blum, Camus, Aron, and the French Twentieth Century. But even then, I was catching on to something already fecund in the zeitgeist. Camus was back, baby.
Orchid Bite mixed… not so much music, as sounds and fragments. A piece of a song vaguely familiar, but mostly just evocative tones, mixed with images that directed the mind to Camus’ origins and the setting of the novel: Algeria.
Not an Algeria of camels and orientalist exoticism, but beaches and roads and houses and trains. A place where people lived.
And, again, behind it all, the firm, ghostly, and insistent voice of Camus calling us to… ?
I don’t know.
I didn’t realize until a moment ago that today was Albert Camus’ one hundredth birthday. He’s one of those guys you like when you’re young, fall out of love with, and then rediscover as being pretty great.
By coincidence, while waiting to see if I would be selected for jury service, I we as reading his journals. Specifically, his earliest ones: 1935-1943. I’m up to summer 1938.
Anyway, pick up some Camus in the next day or two. Totally worthwhile.
Once again folks, I’m tired, sick, and probably overworked. Stressed out, is what I’m saying, with a variety of physical, mental, and spiritual implications.
But I still made it to the poetry reading at the Folger Shakespeare Library last Monday. But I’m not going to write as much or as well, thoroughly or coherently as normal. Suck it up, readers (or, more realistically, ‘reader,’ because, let’s face, a irregularly updated blog about poetry doesn’t get many readers, so to my one reader, I just said, ‘suck it,’ so maybe now I have no readers at all).
Plumly read with C.K. Williams. Plumly is local and a former Maryland poet laureate, but I’d read a lot more about Williams (though I’d never read either’s poetry).
When I slipped over to a bookstore to check out their work and pre-buy a book to be signed, I expected to walk away with something by Williams, but found that Plumly is much more to my taste. On the page, to be honest, I wasn’t very interested in what I saw of Williams’ poetry. Plumly was more my type.
At the reading itself, Williams was enjoyable. He has a fast and enjoyable reading style. His work reads quickly on the page.
Plumly is a slower poet. He reads his poetry more slowly and his poems read more slowly on the page. I think that’s one of the reasons I preferred his work.
I will say this, Plumly is very good, very talented, but maybe not very distinguishing, by which I mean, his poems do not strongly distinguish themselves from other, similarly style poets. If you’re looking for a comparison, I’d say he most reminds me of the the late, great Adrienne Rich.
I actually finished this a while back and it deserves a lot more time than I’m about to put into this post, but I’m tired, stressed at work, and I think I have a sinus infection, so kiss my behind.
Short version, I’ve been wanting to read this poet for a while, but he’s been out of print, so kudos to the New York Review of Books for publishing a new collection of his poems. They assembled a crackerjack list of translations, some more recent than others (Kenneth Rexroth has been dead for a while, so I’m guessing his translations aren’t new). Initially, I tried to look for correspondences between the translators and the individual poems, but that kind of fell apart. At first, it seemed that Rexroth, who himself always wrote left justified lines, usually of medium to long length was picking similar poems and usually he was… until he wasn’t.
Similarly, Ashberry did a lot of poems that were ‘blocky’ with some occasionally jagged enjambments, but really, I think my premise doesn’t hold up so well.
I wish I knew whether the poems were in chronological order. I think they are, but I wish I knew.
Anyway, he’s very good. If you like Rene Char, you’ll love Reverdy.
Clearly, I am not going to make it to fifty-two books this year. Work and life have been stressful and difficult lately and that has held me back from concentrating on reading. I need a reading vacation. Not a vacation from reading, but a solid week without television or much internet to just calm my mind and bury it in books.
So, contrary to what I said in my last post about these books, Jenkins does not return to Jean. It was just a flashback to his relationship/affair with Jean Duport née Templer. A poorly identified flashback.
He is well and truly married to Isobel Tolland and there is still a lack of affection and relationship described. Who is she? Why did he marry her? Does he love her? Hell, if I know.
The atmosphere of a gritty, economically declining England is well depicted. People’s fortunes decline and struggle.
And Jenkins’ relations to some musical types is narrated. The school day friends/acquaintances, Widmerpool, Stringham and Peter Templer (Jean’s brother), do not appear so much. Widmerpool does after Isobel has a miscarriage, but it’s mostly about other folks. A recurring figure, the writer St John Clarke, dies and that made me a little sad. He was depicted as a not so very good writer and a bit of a weak minded, sad sack and I felt a little defensive and wanted to come to his aid against the author’s insinuations, though if he’d been real, I’m certain I would have despise his books.
I wish that Nicholas Jenkins were less of a tool to describe a changing society and given more of an interior life we could e exposed to, but as a narrator, he is not so forthcoming. Only in earlier books, when talking about Jean.