I’ll admit it. This Canto is intimidatingly long. Fifteen pages isn’t much for a piece of prose, but for a dense work of poetry on a topic I know little about…
The topic is, much as before, Chinese history. One of the conceits (also used in Canto LIII) is to put in the margin the date at which an event or conversation occurred. More than a thousand years are covered.
Pound is playing with lines much more than in the past: with length and indentation. I won’t say it is random because I will play with indentation myself and it is not random for me, but what gives it meaning is not form, so far as I can tell, but the unique artistic, literary, and historical inclinations of Pound himself.
He also plays a lot with capitalization. The names of rulers are typically in all caps, but he also throws a few curves our way. For example, the one time he also capitalizes ‘OUT’:
a.d. 444, putt ’em OUT
‘OUT’ takes on the form of something pun-ish because, we also have ‘OUEN TI’ and ‘OU TI.’
There is also what could be a pun in the line:
Then OU went gay and SUNG ended.
I don’t know for certain this is a pun, because I don’t know if ‘out’ was used to refer to making one’s homosexuality public when Pound wrote this one. Certainly, if it was, we would have to consider this a bit of word play by the poet.
We also see Pound using at a times kind of rat-a-tat-tat style that I associate with movies from the 30s and 40s – a hyper stylized rendition of the speech patterns from an old gangster movie.
We still see a lot on the development of financial instruments, taxes, and payments, but less so than in the past. Like some of his earlier meditations on Renaissance Italy, we read a lot about the uses of power – and in my reading, what I see as abuses of power. Particularly the discrepancies between how a peasant or ordinary citizen experiences government policies and how an emperor imagines his policies will act out in the world at large.