As noted earlier, this begins a new section of The Cantos, though I can’t say whether this was a determination made by Pound or by the publishers at New Directions. Judging by the notes (warning?) that open this new section, we are entering into some Cantos heavy on the poet’s Chinese phase.

Know then:
             Toward summer when the sun is in Hyades
Sovran is Lord of the Fire
                  to this month are birds.
with bitter smell and with the odour of burning
To the hearth god, lungs of the victim
              The green frog lifts up his voice
                  and the white latex is in the flower

It goes on for some time in such a fashion. I would rather think of this passage, and similar transcendent and lyrical passages throughout, than on the most explicitly anti-semitic line yet, which occurs early in the Fifitieth Canto and which I don’t intend to repeat here.

One thought on “Ezra Pound: Canto LII

  1. The designation of a new set of Cantos was decided by Pound: he published Cantos LII-LXXI as a set in a book in 1940, and (as I’m sure you figured out, reading them) are linked thematically into two groups, which makes the grouping choice pretty understandable.

    I noticed the other day when I was looking to see how far you got, that you reached almost the end of the Adams Cantos and then stopped posting (and maybe reading them?)… which surprised me, since most people say the Pisan Cantos (LXXIV-LXXXIV) are the best of the whole book. Though, after all the Chinese and Adams Cantos, I can understand your losing interest!

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.